Lidex - tłumaczenia przysięgłe

Lidex – szybki i niezawodny

Twój dostawca usług tłumaczeniowych

Tłumaczenia przysięgłe

Co to jest tłumaczenie przysięgłe (uwierzytelnione)

Tłumaczenie przysięgłe – inaczej uwierzytelnione – to usługa regulowana ustawowo, wykonywana przez tłumacza przysięgłego, wpisanego na listę tłumaczy Ministerstwa Sprawiedliwości. Zasady realizacji tłumaczeń uwierzytelnionych są ustalone rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości. Zgodnie z tymi zasadami strona tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami. Przy czym każda rozpoczęta strona tłumaczenia rozliczana jest jako pełna.

Zlecający/Zamawiający otrzymuje wydruk tłumaczenia opatrzony pieczęcią, datą, a także podpisem tłumacza przysięgłego. Co ważne, zadaniem tłumacza jest także opisanie wszelkich znamion dokumentu zawartych w oryginale, jak pieczęcie, zdjęcia, podpisy itp.

Zamiast tradycyjnego tłumaczenia przysięgłego w formie papierowej można zamówić tłumaczenie uwierzytelnione kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE).

Tłumaczenie poświadczone kwalifikowanym podpisem elektronicznym  (KPE)  – wykonywane i przesyłane online

Z tego bezpiecznego, pozwalającego na oszczędność czasu, a także finansów rozwiązania korzysta już wielu klientów biznesowych, instytucjonalnych i prywatnych.

W odróżnieniu od tłumaczenia przysięgłego w formie papierowej, poświadczonego przez tłumacza pieczęcią, ta forma nie wymaga drukowania i jest ważna wyłącznie w wersji elektronicznej.

Kwalifikowany podpis elektroniczny został dopuszczony i wprowadzony na mocy ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2017 r. poz. 1505). Art. 18 ust. 1a. tej ustawy głosi: „Tłumacz przysięgły może, za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego, poświadczyć tłumaczenie lub odpis pisma w postaci elektronicznej.”

Nie musisz czekać na przesyłkę z tłumaczeniem, inwestować czasu i finansów w dostarczenie dokumentu do tłumacza przysięgłego/agencji tłumaczeń. Tekst do tłumaczenia dostarczysz i zwrotnie tłumaczenie przysięgłe otrzymasz w wersji elektronicznej.

Kiedy potrzebne jest pisemne tłumaczenie przysięgłe?

Składane w bankach, instytucjach czy sądach dokumenty w językach obcych muszą być przetłumaczone i poświadczone przez tłumacza przysięgłego. Wymagają od tłumacza znajomości specjalistycznego słownictwa i procedur prawnych. Tłumacz przysięgły bierze na siebie pełną odpowiedzialność karną za wykonane tłumaczenie.

W przypadku tłumaczeń dokumentacji medycznej, potrzebnych przy kontynuacji leczenia w placówkach zagranicznych, także konieczne jest poświadczenie przez tłumacza przysięgłego. Wymaga to od tłumaczy realizujących ten rodzaj tłumaczeń przysięgłych znakomitej znajomości tematyki i procedur medycznych. Zwyczajowo uwierzytelnienia wymaga także tłumaczenie dokumentów takich jak CV, akty urodzenia, ślubu, zgonu, dyplomy potwierdzające kwalifikacje zawodowe. A także przedkładanych w urzędach zagranicznych faktur zakupowych itp.

Kiedy potrzebne jest ustne tłumaczenie przysięgłe?

Gdy tłumaczenie odbywa się w urzędach takich jak policja, sąd, prokuratura, kancelaria prawna czy notarialna, a tłumaczone treści mają skutki prawne (poświadczenie aktu notarialnego, zawarcie umowy, złożenie zeznań itp.).

Tłumaczenia przysięgłe realizowane przez Lidex

Dla naszych Klientów korporacyjnych oraz instytucjonalnych realizujemy obszerne, wąskospecjalistyczne projekty tłumaczeniowe, które muszą być uwierzytelnione przez tłumaczy przysięgłych. Realizacje te są zazwyczaj projektami o szczególnej wadze, wykonywanymi pod presją czasu. Nie boimy się takich wyzwań – Klienci wiedzą, że mogą na nas liczyć także w takich sytuacjach.

Współpracujemy z tłumaczami przysięgłymi różnych języków i specjalizacji na terenie całej Polski. Dlatego też chętnie doradzimy Ci najlepsze rozwiązanie i wykonamy potrzebne pisemne tłumaczenie przysięgłe – tradycyjne lub poświadczone KPE. Zapewnimy Ci także ustnego tłumacza przysięgłego – jeśli wymaga tego sytuacja.


Sprawdź nasze kompetencje, wykorzystaj naszą wiedzę i doświadczenie w realizacji tłumaczeń przysięgłych. Zapraszamy do kontaktu:

Warszawa tłumaczenia przysięgłe

Trójmiasto tłumaczenia przysięgłe

Katowice tłumaczenia przysięgłe


lub przez poniższy formularz kontaktowy

Tłumaczenia Warszawa

tlumaczenia@lidex.pl

(22) 512-47-30
pon-pt 8:00-18:00

Konferencje Warszawa

konferencje@lidex.pl

(22) 512-47-20
pon-pt 8:00-18:00

Formularz kontaktowy


  •  Pola oznaczone gwiazdką (*) są obowiązkowe.
Strona głównaTłumaczeniaTłumaczenia przysięgłe
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.